翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Shoqeria e Stambollit : ウィキペディア英語版
Society for the Publication of Albanian Writings

Society for the Publication of Albanian Writings, ((アルバニア語:Shoqëri e të shtypurit shkronjavet shqip)), 12 October 1879, Istambul, Ottoman Empire, was a patriotic organization of Albanian intellectuals, promoting publications in Albanian language, especially school texts, which were extremely important for younger generations education.〔〔
== History ==
The society was founded by elite members of the Central Committee for Defending Albanian Rights, led by Sami Frashëri, Abdyl Frashëri, and other Rilindas as Jani Vreto, Pandeli Sotiri, Koto Hoxhi, Pashko Vasa, etc. Its members represented all Albanian territories and all religions. Not much is known on the discussions that took place during the seances, due to lack of ''Procès-verbals'' or specific ''memoirs'' on this event. All is known is that Hasan Tahsini proposed his own alphabet, a ''sui generis'' one derived out of geometrical lines and even printed later in few pages, while the final alphabet was accepted that of Sami Frashëri based on Latin script with some enrichment.
The pamphlet "Etudes sur l’Albanie et les Albanais", originally written in French and published in Istanbul in 1879 was one of the initial publications. Following the re-publication in French in Paris, the pamphlet was also published in English in London and in German in Berlin thanks to the Ottoman consul in Paris. The volume was later on translated into Albanian, Ottoman Turkish and Greek and finally into Arabic (1884) and Italian (1916).
In the summer of 1881, Jani Vreto opened in Bucharest the Romanian branch of the society. The Egyptian branch was founded by Spiro Dine from the town of Vithkuq near Korçë, in Shibin Al Kawm, during 1881 as well.
After its activities were banned, the society transferred in Bucharest were many publications in Albanian language were to follow in so called ''Instambul Alphabet'' (see Albanian Alphabet). It was there where the textbooks of Sami Frashëri, like ''Abetarja e Shkronjëtoreja'' - Grammatical Work, 1886, and ''Abetare e gjuhësë shqip'', 1886, etc. would come to life.
The society gave huge contribute to education in Albanian back in the days, and emphasized the need for a unified Albanian alphabet.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Society for the Publication of Albanian Writings」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.